Livrables pédagogiques
- Le module Traductologie et sous-titrage de films : il a pour objectif d’introduire à la théorie de la traduction audiovisuelle (analyse métalinguistique, phénomènes de variation linguistique et socio-linguistique, normes d’adaptation audiovisuelle des éléments discursifs). Le module conduit à l’acquisition des techniques du sous-titrage cinématographique à travers la pratique du logiciel Subtitle Edit.
- Le module Accès au jeune cinéma européen : jury international et festivals : il a pour objectif d’immerger les étudiants dans le contexte des festivals de cinéma européen à travers l’observation, la participation en tant que spectateur et l’expérimentation en tant que membre de jury.
- Le module Une approche scientifique du jeune cinéma italien : il a pour objectif de sensibiliser les étudiants aux enjeux et aux modalités de la recherche scientifique sur les cinématographies européennes dans un cadre plurilingue et interdisciplinaire. Il a également vocation à mutualiser les moyens et les expertises des participants (enseignants-chercheurs, étudiants, professionnels du cinéma) en vue de productions intellectuelles collectives sous forme de publications et autres dispositifs de valorisation.
Livrable pédagogique n°1 - Traductologie et sous-titrage de films
Ressources - Atelier 1 : Formation au sous-titrage de films en français
- ATAA - Faire adapter une œuvre audiovisuelle - Guide du sous-titrage et du doublage
- L.Kargl et K.Fondain - Erreurs dans le sous-titrage
- ATAA - Normes de sous-titrage en français
- Accord de confidentialité (IT)
- Liens de téléchargement - Subtitle Edit
- Exemple liste de dialogues - film Palazzina Laf (IT)
- G.Verna - Exemple d'analyse cinématographique du film Palazzina Laf (IT)
- Vidéo - Étudiantes de Gênes - Retour d’expérience sur le ST de Vetro (IT)
- Retours d’expériences des étudiants sur le ST du film Palazzina Laf (IT)
- A.Giaufret, E.Bricco - De VETRO à PALAZZINA LAF - Variété non standard et multilinguisme dans la pratique du sous-titrage interlinguistique (IT)
Ressources - Atelier 3 : Sous-titrage - de l’italien à l’allemand et au serbo-bosnien
- Podcast : Étudiantes d’Innsbruck - Retour d’expérience sur le ST (IT)
- Étudiantes d’Innsbruck - Acrobaties linguistiques. L'efficacité de l'italien, la complexité de l'allemand et l'essence du sous-titrage (IT)
- Projection du film Palazzina Laf au Cinéma Leokino (DE)
- Podcast : Étudiants et enseignants de Banja Luka - Retour d’expérience sur le ST (IT)
- Étudiants de Banja Luka (Rossella Montibeler, Svjetlana Topić, Viktorija Jokić, Darko Dragić) - L’expérience multilinguistique de EUniverciné (IT)
Mémoires et travaux d’étudiants effectués dans le cadre du projet EUniverciné
- F.Coroforo (Università di Genova) - Esperienze di traduzione a confronto - Sottotitolare DEBOUT LES FEMMES! di Gilles Perret e François Ruffin e VETRO di Domenico Croce (IT)
- B.Defosse (Nantes Université) - Rapport de stage. L'expérience du ST sur Subtitle Edit (IT)
- L.Delmart (Università di Genova) - Analisi dei sottotitoli in francese del film VETRO di Domenico Croce (IT)
- M.Spinelli (Università del Salento) - Le sous-titrage de SPACCAOSSA - Quand le dialecte sicilien rencontre le français
Livrable pédagogique n°2 - Accès au cinéma européen : Jury international et festivals
Ressources - Festivals de cinéma
- Programme Nantado 2024-2025
- Acap - Fiche Memo - Parcours d’un film
- Programme Univerciné allemand 2023
- Formulaire bénévole Univerciné allemand 2024
- Introduction aux festivals de cinéma européens (EN)
- Introduction aux festivals de cinéma queer (EN)
- Jury Univerciné - objectifs, déroulement, questionnaire, calendrier - Annexes du mémoire - Emiliano SGROI
- Portraits de six jurés Univerciné 2023-24
Ressources - Atelier 1 : Observation et participation à un festival de cinéma
- Programme Univerciné britannique 2022
- Guide de formation et séances festival 2022
Ressources - Atelier 2 : Expérimentation des missions de e-jury étudiant de festival de cinéma
- Programme Univerciné italien 2024
- Document de travail - analyse de film (IT)
- Déroulé délibération internationale jury
- Vidéo : Discours d’attribution du Prix EUniverciné 2023-24
Mémoires et travaux d’étudiants effectués dans le cadre du projet EUniverciné
- E.Sgroi (Nantes Université) - Socio-cinématographie. Le cas particulier du Jury étudiant de l’Atelier Univerciné 2023-2024 de Nantes Université
- I.Di Palma (Università per Stranieri di Perugia) - Erasmus+ EUniverciné: un progetto multilinguistico per il giovane cinema europeo (IT)
Livrable pédagogique n°3 : Une approche du jeune cinéma italien
Ressources - Une démarche collaborative
- Vidéo : Gloria Paganini - Présentation du projet Erasmus+ EUniverciné
- Diaporama réunion de travail scientifique - EUniverciné janvier 2024 (FR et IT)
- Gaia Peruzzi - Storie migranti. Uno sguardo sul cinema italiano contemporaneo (IT)
- Vittoriano Gallico - Uno sguardo sul nuovissimo cinema italiano (IT)
- Vera Arma - L'audiodescription (IT)
Ressources - Masterclass EUniverciné
- Vidéo : Masterclass EUniverciné 2022-23 avec Carolina Cavalli (IT)
- Vidéo : Masterclass EUniverciné 2023-24 avec Giuseppe Fiorello et Gabriele Pizzurro (IT)
Ressources - Table ronde EUniverciné
- Alberto Pasquale - Il finanziamento statale delle opere prime e seconde in Italia (IT)
- Affiche et programme Pérouse 2023 (IT)
- Vidéo : Présentation des Journées d'études Pérouse 2023 (IT)
- Stefano Adamo - I convegni EUniverciné (IT)
- Vidéo : Journées d’études Pérouse 2023 jour 1 (IT)
- Vidéo : Journées d’études Pérouse 2023 jour 2 (IT)
- Luisa Stagi - La finestra di fronte. Il genere e i suoi confini (IT)
- Federico Giordano - L'arminuta, My Soul Summer, Una femmina. Tre giovani donne al Sud (IT)
- Sebastiano Benasso - No future. Mutamento, generazioni e presentificazione (IT)
- Affiche et programme Innsbruck 2024 (IT)
- Vidéo : Présentation des Journées d'études Innsbruck 2024 (IT)
- Sebastiano Benasso - Nati spacciati, non spacciatori. Immaginari della crisi del lavoro nella trap italiana (IT)
- Sabine Schrader - È cambiatala musica“ –La mia terra in Palazzina LAF (IT)
- Carlo Baghetti - Palazzina LAF e labour narratives - un case study e una teoria emergente (IT)
- Luisa Stagi - Pane, rose e tulipani (IT)
- Gaia Peruzzi - Le violenze di genere nel cinema italiano contemporaneo (IT)
- Affiche et programme Nantes 2024
- Vidéo : Stefano Adamo - Le déclin de la dignité du travail. Aliénation et criminalité dans le cinéma italien contemporain
- Vidéo : Vittoriano Gallico - Formes de la violence dans le cinéma italien ultracontemporain
- Vidéo : Gloria Paganini - Parole e musica. La chanson dans le cinéma italien contemporain
Mémoires et travaux d’étudiants effectués dans le cadre du projet EUniverciné
- Giada Verna (Università La Sapienza di Roma) - Cinema e Nuove Generazioni di italiani. Rappresentazioni e identità nel Nuovo Cinema Italiano (IT)
Rapports d'activités
Le consortium a réalisé 2 rapports d'activités, présentant les phases d'activités en détails faites sur les deux années d'expérimentation, l'évaluation des étudiants et celle du consortium, puis les résultats et impacts du projet :
Guide de bonnes pratiques
Le consortium a réalisé un guide de bonnes pratiques proposant une série de recommandations et d'éléments d'attention relatifs aux phases de préparation et d'expérimentation d’un projet comme celui d'EUniverciné.
Livret de formation
Le consortium a conçu un livret de formation à destination des étudiants, présentant une synthèse pour l’ensemble de la formation et permettant de mieux présenter sa structuration, ses attendus, son public cible et les compétences visées. Ce livret a été traduit dans toutes les langues du consortium (français, italien, allemand et serbo-bosnien).
Plan de dissémination
Revues de presse
Le consortium a rédigé 2 revues de presse (une par an) afin de rassembler les différents articles de presse et publications faites autour du projet.