Livrables pédagogiques
Le consortium EUniverciné a élaboré, dans le cadre du projet, trois modules de formation de niveau Master :
- Le module Traductologie et sous-titrage de films : il a pour objectif d’introduire à la théorie de la traduction audiovisuelle (analyse métalinguistique, phénomènes de variation linguistique et socio-linguistique, normes d’adaptation audiovisuelle des éléments discursifs). Le module conduit à l’acquisition des techniques du sous-titrage cinématographique à travers la pratique du logiciel Subtitle Edit.
- Le module Accès au jeune cinéma européen : jury international et festivals : il a pour objectif d’immerger les étudiants dans le contexte des festivals de cinéma européen à travers l’observation, la participation en tant que spectateur et l’expérimentation en tant que membre de jury.
- Le module Une approche scientifique du jeune cinéma italien : il a pour objectif de sensibiliser les étudiants aux enjeux et aux modalités de la recherche scientifique sur les cinématographies européennes dans un cadre plurilingue et interdisciplinaire. Il a également vocation à mutualiser les moyens et les expertises des participants (enseignants-chercheurs, étudiants, professionnels du cinéma) en vue de productions intellectuelles collectives sous forme de publications et autres dispositifs de valorisation.
Livrable pédagogique n°1 : Traductologie et sous-titrage de films
Ressources - Atelier 1 : Formation au sous-titrage de films en français
- ATAA - Faire adapter une œuvre audiovisuelle - Guide du sous-titrage et du doublage
- L.Kargl et K.Fondain - Erreurs dans le sous-titrage
- ATAA - Normes de sous-titrage en français
- Accord de confidentialité (IT)
- Liens de téléchargement - Subtitle Edit
- Exemple liste de dialogues - film Palazzina Laf (IT)
- G.Verna - Exemple d'analyse cinématographique du film Palazzina Laf (IT)
- Vidéo - Étudiantes de Gênes - Retour d’expérience sur le ST de Vetro (IT)
- Retours d’expériences des étudiants sur le ST du film Palazzina Laf (IT)
- A.Giaufret, E.Bricco - De VETRO à PALAZZINA LAF - Variété non standard et multilinguisme dans la pratique du sous-titrage interlinguistique (IT)
Ressources - Atelier 3 : Sous-titrage - de l’italien à l’allemand et au serbo-bosnien
- Podcast : Étudiantes d’Innsbruck - Retour d’expérience sur le ST (IT)
- Étudiantes d’Innsbruck - Acrobaties linguistiques. L'efficacité de l'italien, la complexité de l'allemand et l'essence du sous-titrage (IT)
- Projection du film Palazzina Laf au Cinéma Leokino (DE)
- Podcast : Étudiants et enseignants de Banja Luka - Retour d’expérience sur le ST (IT)
- Étudiants de Banja Luka (Rossella Montibeler, Svjetlana Topić, Viktorija Jokić, Darko Dragić) - L’expérience multilinguistique de EUniverciné (IT)
Mémoires et travaux d’étudiants effectués dans le cadre du projet EUniverciné
- F.Coroforo (Università di Genova) - Esperienze di traduzione a confronto - Sottotitolare DEBOUT LES FEMMES! di Gilles Perret e François Ruffin e VETRO di Domenico Croce (IT)
- B.Defosse (Nantes Université) - Rapport de stage. L'expérience du ST sur Subtitle Edit (IT)
- L.Delmart (Università di Genova) - Analisi dei sottotitoli in francese del film VETRO di Domenico Croce (IT)
- M.Spinelli (Università del Salento) - Le sous-titrage de SPACCAOSSA - Quand le dialecte sicilien rencontre le français
Livrable pédagogique n°2 : Accès au cinéma européen : Jury international et festivals
Ressources - Festivals de cinéma
- Programme Nantado 2024-2025
- Acap - Fiche Memo - Parcours d’un film
- Programme Univerciné allemand 2023
- Formulaire bénévole Univerciné allemand 2024
- Introduction aux festivals de cinéma européens (EN)
- Introduction aux festivals de cinéma queer (EN)
- Jury Univerciné - objectifs, déroulement, questionnaire, calendrier - Annexes du mémoire - Emiliano SGROI
- Portraits de six jurés Univerciné 2023-24
Ressources - Atelier 1 : Observation et participation à un festival de cinéma
- Programme Univerciné britannique 2022
- Guide de formation et séances festival 2022
Ressources - Atelier 2 : Expérimentation des missions de e-jury étudiant de festival de cinéma
- Programme Univerciné italien 2024
- Document de travail - analyse de film (IT)
- Déroulé délibération internationale jury
- Vidéo : Discours d’attribution du Prix EUniverciné 2023-24
Mémoires et travaux d’étudiants effectués dans le cadre du projet EUniverciné
- E.Sgroi (Nantes Université) - Socio-cinématographie. Le cas particulier du Jury étudiant de l’Atelier Univerciné 2023-2024 de Nantes Université
- I.Di Palma (Università per Stranieri di Perugia) - Erasmus+ EUniverciné: un progetto multilinguistico per il giovane cinema europeo (IT)
Livrable pédagogique n°3 : Une approche scientifique du jeune cinéma italien
Ressources - Une démarche collaborative
- Vidéo : Gloria Paganini - Présentation du projet Erasmus+ EUniverciné
- Diaporama réunion de travail scientifique - EUniverciné janvier 2024 (FR et IT)
- Gaia Peruzzi - Storie migranti. Uno sguardo sul cinema italiano contemporaneo (IT)
- Vittoriano Gallico - Uno sguardo sul nuovissimo cinema italiano (IT)
- Vera Arma - L'audiodescription (IT)
Ressources - Masterclass EUniverciné
- Vidéo : Masterclass EUniverciné 2022-23 avec Carolina Cavalli (IT)
- Vidéo : Masterclass EUniverciné 2023-24 avec Giuseppe Fiorello et Gabriele Pizzurro (IT)
Ressources - Table ronde EUniverciné
- Alberto Pasquale - Il finanziamento statale delle opere prime e seconde in Italia (IT)
- Affiche et programme Pérouse 2023 (IT)
- Vidéo : Présentation des Journées d'études Pérouse 2023 (IT)
- Stefano Adamo - I convegni EUniverciné (IT)
- Vidéo : Journées d’études Pérouse 2023 jour 1 (IT)
- Vidéo : Journées d’études Pérouse 2023 jour 2 (IT)
- Luisa Stagi - La finestra di fronte. Il genere e i suoi confini (IT)
- Federico Giordano - L'arminuta, My Soul Summer, Una femmina. Tre giovani donne al Sud (IT)
- Sebastiano Benasso - No future. Mutamento, generazioni e presentificazione (IT)
- Affiche et programme Innsbruck 2024 (IT)
- Vidéo : Présentation des Journées d'études Innsbruck 2024 (IT)
- Sebastiano Benasso - Nati spacciati, non spacciatori. Immaginari della crisi del lavoro nella trap italiana (IT)
- Sabine Schrader - È cambiatala musica“ –La mia terra in Palazzina LAF (IT)
- Carlo Baghetti - Palazzina LAF e labour narratives - un case study e una teoria emergente (IT)
- Luisa Stagi - Pane, rose e tulipani (IT)
- Gaia Peruzzi - Le violenze di genere nel cinema italiano contemporaneo (IT)
- Affiche et programme Nantes 2024
- Vidéo : Stefano Adamo - Le déclin de la dignité du travail. Aliénation et criminalité dans le cinéma italien contemporain
- Vidéo : Vittoriano Gallico - Formes de la violence dans le cinéma italien ultracontemporain
- Vidéo : Gloria Paganini - Parole e musica. La chanson dans le cinéma italien contemporain
Mémoires et travaux d’étudiants effectués dans le cadre du projet EUniverciné
- Giada Verna (Università La Sapienza di Roma) - Cinema e Nuove Generazioni di italiani. Rappresentazioni e identità nel Nuovo Cinema Italiano (IT)
Le consortium EUniverciné a également élaboré, dans le cadre du programme de formation EUniverciné :
Le consortium a réalisé 2 rapports d'activités, présentant les phases d'activités en détails faites sur les deux années d'expérimentation, l'évaluation des étudiants et celle du consortium, puis les résultats et impacts du projet :
Le consortium a réalisé un guide de bonnes pratiques proposant une série de recommandations et d'éléments d'attention relatifs aux phases de préparation et d'expérimentation d’un projet comme celui d'EUniverciné.
Le consortium a conçu un livret de formation à destination des étudiants, présentant une synthèse pour l’ensemble de la formation et permettant de mieux présenter sa structuration, ses attendus, son public cible et les compétences visées. Ce livret a été traduit dans toutes les langues du consortium (français, italien, allemand et serbo-bosnien).
Le consortium a rédigé 2 revues de presse (une par an) afin de rassembler les différents articles de presse et publications faites autour du projet.
Mis à jour le 12 février 2025.